中国华文教育网
浓浓泰国情 拳拳中国心
2011年07月19日 09:18

 

  泰国一个美丽如画的国度,这里有淳朴憨厚的人民,有酸辣可口的泰餐,有金碧辉煌的寺庙,有诗情画意的美景……

  佛说:前世五百年的修行,方换来今生的回眸。而我之于泰国,又何止回眸,斗转星移间,我与她已相处3年之久了。这三年,是我走出大学、走入社会的三年;这三年,是我从一名学生变成一名教师的三年;这三年,是我由稚嫩肤浅逐渐成熟稳重的三年。

  时值3月,又是一年,回忆三年来的点点滴滴,我在人生的七彩石碑上镌刻下这么一行字:浓浓泰国情,拳拳中国心。

  今夜,独自静卧在梦的柔波里,伴随思念的音符我飘荡到美人鱼身边。

  一、美人鱼的传说

  说到美人鱼,就不得不说宋卡这座千年古城。

  宋卡,是泰国南部的一个府。原名沙庭城,建于素可泰王朝前,曾于大城王朝时代宣布独立,后又隶于洛坤城。郑王大帝时,被升为一等城,直辖于曼谷。拉玛五世时代,采用道省制,将博他仑、宋卡归入洛坤道省(Monthon Nakhon Si Thammarat)的管辖,直到1933年泰国取消省制为止,宋卡才成为府治。中世纪时期,海盗以此为据点,海上贸易繁忙,是通向新加坡和马来西亚的南大门。

  美丽的美人鱼的传说就发生在这个古老而神秘的城市。

  美人鱼青铜雕像树立在宋卡市一处叫作“萨米拉”海滩边。在这里,迎接您的是细滑洁白的沙粒、清澈碧绿的海水及随风婆娑起舞的松树。坐在沙滩上,遥望远处岛屿,让徐徐海风驱走一天的忧愁与烦恼,然后静静地聆听海浪、风声、鸟鸣与风过绿叶谱成的大自然交响乐,惬意之处,难以言表。

  据说,这座美人鱼雕像是一名叫作宋卡的姑娘的化身。传说这名善良的宋卡姑娘,在沙滩上邂逅了一名水手,两人坠入爱河。当姑娘怀了水手的孩子时,水手却再度启航。天真的姑娘深信水手很快就会回来迎娶她,天天都到沙滩等待。日复一日,年复一年,过尽千帆皆不是,水手始终没有回来。终于有一天,姑娘化成美人鱼铜像,永远守望着“萨米拉”海滩,守望着她的丈夫归来。

  与 “萨米拉” 海滩遥遥相望的鼠岛与猫岛,也充满了神话色彩。传说,有一个天神,养了一只老鼠和一只猫。老鼠趁天神不在时偷走天神的宝石。天神知道后就命令猫去抓老鼠。猫追上老鼠,咬住老鼠的长尾巴不放,嘴里含着宝石的老鼠痛得哇哇大叫,口一张开,宝石便从天而降,化成了“萨米拉”海滩。天神得知宝石化成海滩后,十分恼怒,就把偷走宝石的老鼠和办事不利的猫,统统贬下凡间,并念起咒语,将它们化成鼠岛与猫岛。

  我2008年5月份被分派到宋卡府辖区内的一所小学,记得第一次和同事来到这片美丽而神奇的海滩、看到这楚楚动人的美人鱼时,我整个儿惊呆了。宋卡看海是我有生以来第一次,生于华北平原的我,平日里在家看惯了的是一望无尽的郁郁葱葱的庄稼,对于大海,宋卡第一次激活了我对于“碧波荡漾,水天相长”这一描述的密码。当时同事告诉我,宋卡海的对面就是祖国的南海。那一刻我激动万分,禁不住唱起了《中国人》,我的歌声、海浪的拍打声、海鸟的鸣叫声混成一片,刹那间仿佛我身生双翅飞回了祖国。以后每每来到这个地方,我都会感觉祖国就在我的面前,母亲正在为我祈福。这神奇的美女鱼和这美丽的海滩,便这样成了我心灵的栖息地,从此我便和这片海结下了不解之缘。

  那次,从宋卡海回来,朋友问我:你刚才摸美人鱼了吗?我说:摸了,怎么啦?朋友说:那你以后一定还会去“萨米拉”海滩看美人鱼的。我问:为什么?谁说的?朋友答道:这是一个传说,不过很灵验的,不信你走着看。

  的确,在宋卡辖区任教的两年里,我又曾多次去看过美人鱼,但最近一年我到了洛坤府辖区任教,却是还没有时间去看望我的美人鱼和我深恋着地那片海。今夜在梦的柔波了,我也化作一条鱼沿着宋卡海的方向一路游去,再次和那美丽的美人鱼共述我那拳拳的中国心。

  二、悠闲舒恬的泰国人

  一方水土养一方人。泰国是个物华天宝的地方,湿润的热带季风季气候滋养了悠闲舒恬的泰国人。由于自然条件的得天独厚,使得泰国人免受了中国北方人“春耕、夏犁、秋收、冬储”的劳累,这样他们就有更多的方式去打发那悠闲的时光。

  说到玩的方式,那可真是五花八门、无所不有。在泰国,不论年纪老幼,人们都喜欢养鸟,有的人家一家就养了十几种鸟。起初,我对泰国人的生活方式还不大懂,总觉得泰国年轻人太没志气,竟像中国清代的“八旗子弟”一般游手好闲。回来我才知道这是泰国人一种舒适恬淡的生活方式,养鸟的年轻人也并不像清代“八旗子弟”那样不务正业、游手好闲,他们个个乐观向上、积极工作、尊老爱幼。

  除了养鸟,泰国人还喜欢斗鸡、斗牛、赛车等娱乐活动。这些活动,我们中国人一般会传统地认为有赌博之嫌,是游手好闲之辈所为。但在泰国则不然,这些活动纯粹是娱乐活动,大家参加这些活动就是图个乐子,宽松的社会环境营造了泰国人舒适恬淡的生活方式。

  泰国人有句口头禅:ZAI YIN YIN。翻译成汉语就是:别着急,慢慢来。现实生活中,泰国人也确实像那句口头禅所说的一样,凡事不着急,按部就班慢慢来,SABAI SABAI(舒服,舒服)是他们对生活的最终期望。

 [1] [2] [3] [下一页]

【来源:中国华文教育网】